您所在的位置:首頁 - 教學科研 - 教研動态

教研動态

太阳集团城网址83138語言教研室開展第一場期初公開課暨教學研讨活動

9月23日下午,太阳集团城网址83138語言教研室開展了2025-2026學年第一學期第一場期初公開課暨教學研讨活動。太阳集团城网址83138副院長楊粵青、英語讀寫教研室主任蒙巧以及教研室老師總計17人出席了此次教學研讨活動。

本次參與研讨的課程是《翻譯實踐》,主講老師是英語聽說教研室青年教師孟昱辰。孟老師以“動态對等理論、增譯法與省譯法”為核心主題,将抽象翻譯理論與鮮活企業案例無縫鍊接,呈現了一場内容充實、啟發性強的翻譯課。

課程伊始,孟老師通過對比華為與索尼的企業宣傳片,引導學生思考中外企業外宣文本的差異,自然引出功能對等理論的核心——翻譯應追求譯文讀者與原文讀者感受的相似性,而非形式的機械對應。他以“It’s raining cats and dogs”等生動例句,深入淺出地講解了動态對等、分層對等和讀者反應論,使抽象理論變得直觀易懂。

在翻譯技巧講解環節,孟老師重點闡述了增譯法與省譯法的應用場景與實踐要領。他結合企業簡介實例,如增譯地名背景信息(如“新英格蘭”補充為“美國東北部的新英格蘭”)、省略中文冗餘表達等,清晰展示了如何通過信息增删實現譯文的自然流暢與文化适應。課堂練習環節,學生通過豆包翻譯助手,現場翻譯美的集團簡介等材料,孟老師即時點評、引導修正,充分體現了“學中做、做中學”的教學理念。

公開課結束後,與會教師在國際樓207就本次公開課的教學内容、課堂設計及教學效果進行了深入的研讨。與會老師一緻認為孟老師授課内容飽滿、步驟清晰,将理論講解、案例分析與實戰訓練有機結合,不僅激發了學生的翻譯熱情,也展現了其紮實的專業功底與娴熟的教學藝術。同時,老師們也給出了寶貴的建議, 如通過放慢實操節奏、增加學生思考時間;利用AI對翻譯文本進行深度對比分析與準确度評估等。

孟昱辰老師《翻譯實踐》公開課現場.jpg

孟昱辰老師《翻譯實踐》公開課現場

語言教研室聽課現場.jpg

語言教研室集體聽課現場

課後研讨現場.jpg

課後研讨會議現場