6月14日下午,重慶大學李孝英教授應邀來我院作題為“中華傳統文化對外翻譯與傳播研究”的學術講座。我校副校長、太阳集团城网址83138院長郭航,太阳集团城网址83138全體教師、外國語學院教師代表以及學生代表參加講座。講座由郭航主持。
李孝英教授首先闡述了上古至明清期間中華傳統文化發展的基本曆程,并結合《黃帝内經》書名的翻譯,進一步解讀了中華傳統文化的科學精神内涵及其準确翻譯。李孝英教授重點強調,當前我們必須反思中華傳統文化的翻譯策略和傳播手段:一是必須立足于本土文化思維,建立自己的話語傳播體系;二是改變中華傳統文化含蓄内斂的表達方式,應以明了的方式表達和傳播;三是重視中華傳統文化中科學精神的體現。李孝英教授表示,中華傳統文化的準确對外傳播需要從四個方面着手:一、加強對中華傳統文化自身的理解,尤其是科學精神方面和曆史方面的内涵;二、熟悉西方每個階段的曆史和文化;三、要具有紮實的語言基本功和語言轉換能力;四、内心深處要有一顆熱愛祖國的心。
在講座過程中,李孝英教授的講解深入淺出、旁征博引,引起了在場師生的濃厚興趣。大家紛紛就在翻譯及科研過程中遇到的困難和疑惑與李孝英教授進行深入交流,現場氣氛十分熱烈。
此次學術講座的成功舉辦,不僅為學院師生提供了一個學習中華傳統文化的寶貴機會,也為推動中華文化的對外傳播和交流注入了新的動力。
郭航副校長主持講座
李孝英教授主講
與會老師向李孝英教授提問
講座合影
主講人簡介:
李孝英,博士,重慶大學教授,博士生導師,主要從認知翻譯學、哲學視角進行傳統文化譯介以及典籍醫學文本翻譯方面的研究。曾任西南醫科大學中醫文化翻譯研究中心主任;英國南安普敦大學人文學院做訪問學者;兩次獲得政府社科優秀獎。在《光明日報》《中國外語》《外語與外語教學》《外語電化教學》《上海翻譯》《外語教學理論與實踐》等刊物上以第一作者發表文章50餘篇,主持各級各類項目25項,其中省部級以上項目15項,包括國家社科基金一般項目2項(在研1項)、國家重大招标分支項目1項、科技部項目1項、省部級重大項目1項、省部級重點項目4項、省部級一般項目6項、專著2部、編著2部,譯著1部,教材2部。主要兼職:中國中醫藥研究促進會傳統文化翻譯與國際傳播專業委員會常務副主任委員兼秘書長;世界翻譯教育聯盟(WITTA)醫學翻譯與教學研究會副會長;《中國醫藥導報》《當代社會科學》等雜志評審專家,《光明中醫》雜志第八屆編委會委員;四川省委宣傳部國際傳播專家庫專家;湖北中醫藥大學特聘教授;成都理工大學客座教授等。